英文翻訳家になるにはどうすれば?

私は主に英日、日英のテクニカル翻訳を専門として、翻訳歴8年間のフリーランスをしています。専門学校や大学で翻訳を専攻したかと言えば、そうでもない。テクニカル翻訳と無縁の文学部卒でした。

では翻訳家になる動機ですが、ずばり営業力です。いくら語学力があっても仕事を取って来なければ、お金を稼げません。自分でコツコツとした営業はとにかく片っ端から翻訳会社に翻訳登録申請を送って翻訳依頼のオファーをゲットすることです。日本の翻訳会社は結構ハードルが高いので、海外の翻訳会社にもメールと履歴書を送りました。

最初の仕事は、何とイギリスの会社からで工業製品の英日翻訳でした。納品はワードファイルでメール添付による送信でした。支払いも不安もなく、約束通りにオンライン決済サービスで送金頂きました。こんなシンプルで、簡単に海外から仕事を受けることができるなんて感動したものです。

それから段々に仕事が入るようになってきました。仕事があれば、選ばず、断らず、ただひたすらにやりました。翻訳業務をやりながらそのうちにスキルもアップしていきます。

翻訳の仕事は自宅でできるので、専業主婦には最適です。翻訳の仕事をやり始めた頃、結婚して仕事を辞めて家にいたので暇だったのです。子供が生まれてからも、片暇にできる仕事なので継続しています。最初は自分にできる仕事か不安だったのですが、今はとっても楽しく、英語翻訳のフリーランスを続けています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました